על גורל
ועל מזל
塞翁失马,焉知非福
איש זקן על גבול (סין) איבד את סוסו .
מי יידע אם זו אבדה
או ברכה?
מבוסס על סיפור שעל
פיו איש זקן איבד את סוסו ומאוחר יותר הסוס חזר עם סוס נוסף.
אבדה עשויה להפוך
לרווח.
祸与福为邻
אסון ומזל טוב הם שכנים.
אסון ומזל טוב קשורים
זה לזה.
福中伏祸;祸中寓福
בתוך מזל טוב חבוי אסון; בתוך אסון שוכן מזל טוב.
人无前日好 花无千日红
לאנשים אין אלף
ימים טובים כפי שפרחים אינם פורחים אלף ימים.
אדם לא יכול להיות
בר מזל כל הזמן.
דברים טובים או
יפים אינם נמשכים לנצח.
三生有幸
המזל הגדול שבשלושה גלגולים. להתחבר עם אנשים
ראויים במיוחד , להתחתן עם אישה טובה ויפה וכד'. בר מזל במיוחד.
好梦难长,彩云易散
חלומות מתוקים אינם מאריכים ימים, עננים ססגוניים
בקלות מתפזרים.
זמנים טובים אינם
מאריכים ימים.
百世修来同船渡,千载修得共枕眠
מילולית: נדרשים מאות גלגולים להביא שני אנשים לשוט באותה סירה; נדרשים אלפי
עידנים להביא שני אנשים לחלוק אותה כרית.
הגורל הוא שמביא אנשים יחד .
הילכו שניים יחד בלתי אם נועדו?
有缘千里来相会
אם זהו הגורל , ניפגש גם אם אלף לי יפרידו בינינו
定数难逃
מילולית:
קשה לברוח מהגורל (מילולית: ממספר קבוע).
מתוך
רומאן שלוש הממלכות, פרק 62.
每个人都是自己命运的建筑师
כל אדם הוא האדריכל של גורלו.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה