על חברים
一回生二回孰
תחילה מגושם, אחרי כן בעל כישורים
או
זרים בפגישה ראשונה וחברים בשנייה.
友谊是双方的事
חברות היא דבר הדדי.
壶中无酒,难留客
כאשר אין יין בכד, קשה לצפות שהאורחים יישארו.
כאשר אין כסף , אין חברים.
患难见真情
בהתנסות קשה מתגלה האמת.
ידיד בצוק עת ידיד באמת.
不见真佛不烧香
אל תבעיר קטורת אמיתית אלא אם כן ראית בודהא אמיתי.
אל תפתח את לבך עד שתמצא מישהו שיבין אותך או יוכל לעזור לך.
*לי: יחידת מידת אורך סינית השווה בערכה לחמישה ק"מ בקירוב.
路遥知马力,日久见人心
לאורך מרחק גדול אתה לומד על חוזקו של סוסך , לאורך זמן רב אתה לומד על אופיו של חברך. ביטוי המשמש לשבח חבר אמיתי או לחילופין, לבקר חברים שלא עמדו במבחן החברות.
多个朋友,多条路; 多个冤家多道墙
חבר נוסף - דרך נוספת; יריב נוסף- דרך חסומה נוספת.
בהשאלה: חברים פותחים הזדמנויות ויריבים חוסמים אותן.
己所不欲,勿施欲人
מה ששנוא עליך על תעשה לחברך.
己欲立而立人己欲达而达人
מה שאהוב עליך, עשה למען חבריך.
酒逢知己千杯少,话不投机半句多
כאשר אדם פוגש מכר קרוב אלף כוסות הן מעטות מדי. כאשר מילים לא מתאימות למפגש, גם חצי משפט הוא יותר מדי.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה