על זקנה ועל הזדקנות
ביסודות התרבות הסינית ניתן לזהות כבוד לבני משפחה ובמיוחד לקשישים. בניגוד לארצנו שבה מנסים למצוא מילים חלופיות למילה "זקן", כמו איש בגיל הזהב או גמלאי או מבוגר, בסין למילה "זקן" יש קונוטציה של כבוד.
בסין המסורתית, ככל שהאדם היה מבוגר יותר, המסיבה לכבוד יום הולדת היתה יותר מפוארת. בכל יום הולדת שבו חגג עשור חדש לחייו, קיבל ממשפחתו ומקרוביו מתנות יותר גדולות משקיבל בעשורים הקודמים.
יום הולדת שישים ואחת היה חשוב במיוחד כי בו הושלמו שנים עשר מזלות כפול חמשת היסודות. כאשר גבר הגיע לגיל שבעים ואחת, הותר לו ללבוש גלימה רשמית ולחבוש כובע שעליו כפתור נחושת . היתה לו זכות להשתמש במקל הליכה עם ידית מאבן ירקן עם תבליט של יונה שנחשבה כסמל אריכות ימים.
כאשר הגיע אדם לגיל שמונים ואחת, זקן הכפר היה מדווח על כך לקיסר, אשר ציווה להקים קשת זיכרון לכבודו אשר מומנה מכספי אוצר הקיסרות. אלה אשר הגיעו לגיל תשעים ואחת , קיבלו את ברכת השופט המחוזי ארבע פעמים בשנה.
סמלי אריכות ימים היו: המילאות 寿, צבי, חסידה מנצ'ורית, אפרסק, עץ אורן ואטריות ארוכות.
אישה בשם יואן דזאי כתבה שחיי האישה בזקנתה הם קשים במיוחד כי היא תלויה באנשים אחרים למחייתה.
发短而心长
מילולית: [ככל ש]השיער קצר יותר, המחשבה גדולה יותר.
בהשאלה: הזקנים חכמים יותר.
姜是老的辣
מילולית: גינג'ר ישן הוא חריף יותר.
אנשים זקנים הם יותר מנוסים
活到老,学到老
החי עד גיל זקנה, ילמד עד גיל זקנה.
אף פעם לא מאוחר ללמוד.
אף פעם אינך זקן מדי מכדי ללמוד.
门神老了不捉鬼
מילולית: אלי שער, בהזדקנם אינם תופסים שדים.
בהזדקנו, אדם אינו מועיל.
家有一老,黄金活宝
זקן (או זקנה) במשפחה הוא (היא) אוצר זהב מהלך (מילולית: חי).
זקן בבית הוא כאוצר רב ערך, בניסיונו הרב ובעצותיו הטובות.
הסינים כיבדו את המבוגרים . ככל שהאדם היה זקן יותר, הוא זכה ליותר כבוד, כי האמונה היתה שככל שהאדם זקן יותר, הניסיון שלו יקר יותר, והוא גם חכם יותר.
识途老马
סוס זקן שיודע את הדרך.
אדם בעל ניסיון רב.
不怕人老;只怕心老
אל תחשוש להיות איש זקן; עליך לחשוש שרוחך תזדקן.
老骥伏枥,志在千里
סוס זקן באורווה עדיין רוצה לדהור 1000 לי.:
בל נמעיט בערכם של אנשים מנוסים. לקשישים יש עדיין שאיפות גדולות ופוטנציאל.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה